-
1 cercle
m1. круг ◄pl. -и► (aire, rond); (dim. кру́жек et кружо́чек); окру́жность (circonférence);tracer un cercle — проводи́ть/провести́ окру́жность; la quadrature du cercle — квадрату́ра кру́га; c'est la quadrature du cercle — его́ пря́мо-та́ки квадра́тура кру́га, э́то неразреши́мая зада́ча; l'oiseau planait en décrivant des cercles — пти́ца пари́ла, опи́сывая круги́; les bouteilles avaient imprimé des cercles sur la table ∑ — от буты́лок оста́лись круги́ на столе́; se ranger en cercle — станови́ться/ стать в круг <кру́гом>; des chaises disposées en cercle (en demi-cercle) — сту́лья, расста́вленные кру́гом (полукру́гом); il entoura d'un cercle le chiffre 1 — он ∫ обвёл кружко́м <взял в кружо́к> ци́фру 1 (оди́н); faire cercle autour de — о́бразовывать/образова́ть круг, располага́ться/ расположи́ться вокру́г (+ G) ║ elle était assise au milieu d'un cercle d'admirateurs — она́ сиде́ла в кругу́ покло́нников; un cercle de curieux s'était formé autour de lui — вокру́г него́ собрала́сь гру́ппа любопы́тных ║ le cercle polaire — Поля́рный круг; en forme de cercle — в фо́рме кру́га, кругообра́зныйl'aire (le diamètre) du cercle — пло́щадь (диа́метр) кру́га;
2. (objet) о́бруч;un cercle de roue — колёсн|ая ши́на, -ый о́бод (jante)le cercle d'un tonneau — о́бруч бо́чки;
3. (réunion de personnes) круг ◄P2►;le cercle de mes amis et connaissances — круг мои́х друзе́й и знако́мых; les cercles dirigeants — пра́вящие <руководя́щие> круги́le cercle de famille — семе́йный круг, круг се́мьи;
4. (association) кружо́к;un cercle d'artistes amateurs — кружо́к худо́жественной самоде́ятельностиun cercle littéraire — литерату́рный кружо́к;
║ (lieu de réunion) клуб;entrer dans un cercle ∑ — быть при́нятым в клубpasser la soirée au cercle — проводи́ть/провести́ ве́чер в клу́бе;
5. fig. (domaine) круг ◄P2►;élargir le cercle de ses occupations — расширя́ть/расши́рить ∫ круг заня́тий <сфе́ру де́ятельности>; un cercle vicieux — поро́чный <заколдо́ванный> круг; tourner dans un cercle vicieux — враща́ться ipf. в [каки́м-то] заколдо́ванном кру́ге <кругу́>le cercle des connaissances — круг зна́ний;
-
2 cercle
cercle [sεʀkl]masculine nouna. ( = forme, figure) circleb. ( = groupe) circle ; ( = club) club* * *sɛʀklnom masculin1) ( figure) circleentourez le verbe d'un cercle — ring ou circle the verb
décrire des cercles — [avion, oiseau] to circle (overhead)
2) ( groupe) circle3) ( association) circle, society; Jeux, Sport club; ( local) club4) ( de tonneau) hoop•Phrasal Verbs:* * *sɛʀkl nm1) (= figure, forme) circleEntourez d'un cercle la bonne réponse. — Put a circle round the right answer.
décrire un cercle [objet volant, oiseau] — to circle
en cercle [s'asseoir, se mettre] — in a circle
2) (= objet) band, hoop* * *cercle nm1 ( figure) circle; en cercle in a circle; former un cercle autour de to form a circle ou ring around; entourez le verbe d'un cercle ring ou circle the verb; décrire des cercles [avion, oiseau] to circle (overhead); décrivez de petits cercles rapides avec les jambes ( en gymnastique) move your legs quickly in a small circular motion; faire cercle autour de qn to gather around sb;2 ( groupe) circle; un cercle d'amis a circle of friends; maintenir le cercle de ses relations to keep in touch with one's circle of acquaintances; le cercle de famille the family circle;3 ( association) circle, society; Jeux, Sport club; ( local) club; cercle littéraire/artistique literary/art circle ou society; cercle sportif sports club; faire un bridge au cercle to play bridge at the club;5 ( de tonneau) hoop.cercle circonscrit circumcircle, circumscribed circle; cercle exinscrit escribed circle; cercle horaire Astron horary circle; cercle inscrit inscribed circle; cercle polaire polar circle; cercle polaire antarctique Antarctic circle; cercle polaire arctique Arctic circle; cercle de qualité quality circle; cercle vertueux virtuous circle; cercle vicieux vicious circle.[sɛrkl] nom masculindécrire des cercles dans le ciel [avion, oiseau] to fly around in circles, to wheel round, to circlefaire cercle autour de quelqu'un to stand ou to gather round somebody in a circlele cercle de mes amis my circle ou group of friends4. [club] club5. [objet circulaire] hoop7. GÉOGRAPHIEcercle polaire Arctique/Antarctique Arctic/Antarctic Circle8. ÉCONOMIE -
3 tonneau
nm., fût, futaille, barral, foudre, (en général): BOSSA nf. (Aix.017, Albanais.001c.PPA., Albertville.021, Ansigny, Conflans, Cordon.083, Genève.022, Marthod, Queige, Saxel.002, Thônes.004, Ugines, Villards-Thônes.028), bôssa (001b.COD., Annecy.003b, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025), bofa (001a, Moye, Vaulx.082), bôfa (003a), bôshe (Montagny- Bozel), bossi (Ste-Foy) || bossò nm. (002), bochò (Juvigny), R. aprov. bota < tonneau> « DLF. outre (de peau de bouc) / afr. bote < outre> « chose gonflée => Botte, D. => Bosse ; bwolyou-nh (St-Martin-Porte) ; tonô (003,028, Notre-Dame- Be., St-Nicolas-Cha., Villards-Thônes, COD.335b-12), tônô (Lanslevillard), R. => Tomme. - E.: Baquet, Bouche, Chantier, Chèvre, Débondoir, Homme, Mécher, Mesure, Ouiller, Pige, Poulain, Purin, Vin.A) différentes sortes de tonneaux:A1) tonneau de forme ovale plus petit que la bosse (002): bostà nf. (002).A2) gros tonneau de forme ovale: bosse nf. (002).A3) tonneau contenant trois, quatre ou cinq sommées: somâ nf. (021).A4) barillet, petit baril, tonnelet, petit fût, (de 2 à 6 litres, pour porter le vin au champ ou à la montagne): botelyon (St-Pierre-Alb.), BOTOLYON < (gros) ventre> (001,003,004,017,028), boutelyon (Conflans) ; barlè (Bauges, St-Jean-Mau.), barilyè nm. (001,028) ; bevelyon (021) ; bidolyon (004,022), R. « tonnelet à cidre. - E.: Gourde, Noix, Ventre.A5) tonnelet, petit tonneau, (de 10 à 30 litres): bosson nm. (001,017, St-Pierre- Alb.), bofon (082).A6) baril, petit tonneau, tonnelet, (d'une contenance de 20 à 60 litres): bosson nm. (001), bossilyon (083) || bossèta nf. (021) ; BARÂ nm. (001,003,004,021,025,228, Abondance, Balme-Si., St-Paul-Cha., Thonon), barà (001, COL., FON.). - E.: Boîte.A7) feuillette (tonneau d'une contenance de 114 à 136 litres selon les régions, de 120 litres à Chézery-Forens (Ain): folyèta nf. (001) ; tonô nm. (083).A8) futaille // tonneau tonneau pour le vin et les liqueurs (de 220/250 litres environ): MAKONÉZA < mâconnaise> nf. (Combe-Si.), bosse (083). - E.: Bouteille.A9) grand tonneau d'environ mille litres, qui sert à rentrer la vendange: bossèta nf. (022).A10) muid (tonneau de 1180 litres): mui nm. (001).A11) demi-muid (tonneau de 500 à 700 litres, de 577 litres à Montmélian): deumimi nm. (002), deuminui (001) ; karkavyô < carcaviot> (Montmélian).A12) foudre (tonneau de 3250 litres): feudro nm. (001).A13) tonneau muni d'un guichet ou trou d'homme pour pourvoir être nettoyé à la brosse à l'intérieur: karkavyô < carcaviot> nm. (GIR.98, Montmélian).B) (différentes parties d'un tonneau): Bonde, Cercle, Douve, Fausset, Fond, Jable, Robinet.B1) trou d'homme, petite porte d'un très gros tonneau sur le fond de devant: guèstè nm. (021).C1) vt., installer un tonneau à la cave sur un chantier: anbanshî (002). -
4 tonneau
m1. бо́чка ◄е►, бочо́нок;un fond de tonneau — дни́ще бо́чки; il n'en reste plus qu'un fond de tonneau — оста́лось чуть на дне бо́чки; un cercle de tonneau — боча́рный о́бруч; tirer du vin au tonneau — налива́ть/нали́ть <цеди́ть/на=> вина́ из бо́чки; mettre un tonneau en perce — пробива́ть/проби́ть отве́рстие в бо́чке, почи́нать/поча́ть. бо́чку; ● le tonneau des Danaïdes — бо́чка Данаи́д; du même tonneau — тако́го же ка́чества neutre; — одного́ поля́ я́года (personnes)un tonneau de vin — бо́чка вина́;
2. (mesure) то́нна;un bateau jaugeant 150 tonneaux — су́дно вмести́мостью в сто пятьдеся́т тонн
3. aviat. бо́чка;║ la voiturex a fait un tonneau — маши́на переверну́ласьl'avion a exécuté plusieurs tonneau— х самолёт неско́лько раз сде́лал бо́чку
-
5 cercle
nm. (de tonneau, seille, roue, fourneau...) ; cerceau ; auréole: FARKLYO (Albanais.001b, Annecy.003b, Balme-Si., Conflans, Leschaux, Magland, Moye, St- Jorioz, Verrens-Arvey, Villards-Thônes.028), fartlo (Saxel.002), hérklyô (St- Martin-Porte), SARKLyO (003a, Aix | 001a, Albertville, Ansigny, Cordon.083b), sèklo (Attignat-Oncin), sharklyo (083a) ; rondèla < rondelle> (Bourget-Huile) ; verôlye nf. (Arvillard.228), R.2 ; sarsô (028). - E.: Bandage, Courber (Se), Halo.A1) cercle (géométrique ou formé par des personnes ou des objets placés en rond): RYON < rond> (001,228).A2) cercle formé par des personnes ou des objets placés en rond: verolè nm. (Samoëns), R.2. - E.: Champ, Virage.B1) ladv., en cercle (ep. de personnes assises et se faisant face): an pyôta de sala < en patte de chaise> (002) ; ê / in cercle ryon < en rond> (001 / Chambéry). -
6 cercle
-
7 L'ouvrier a cerclé le tonneau.
L'ouvrier a cerclé le tonneau.Dělník pobil sud obručemi.Dictionnaire français-tchèque > L'ouvrier a cerclé le tonneau.
-
8 cercler
vt., mettre un cercle à, (un tonneau, une seille, une roue...) ; entourer, encercler: FARKLYÂ (Albanais, Annecy, Balme-Si., Juvigny, Leschaux, Moye, Thônes, Villards-Thônes), fartlâ (Saxel), sarklyâ (Aillon-J., Ste-Reine). -
9 cercler
vt.1. набива́ть/наби́ть, ◄-бью, -ёт► о́бручи (на + A);cercler un tonneau (une caisse) — набива́ть о́бручи на бо́чку (на я́щик)
2. (entourer) обво́дить ◄-'дит-►/обвести́*, окружа́ть/окружи́ть;la vitesse limite est inscrite en noir sur un disque blanc cerclé de rouge — преде́льная ско́рость ука́зана чёрными ци́фрами на бе́лом доро́жном зна́ке, окаймлённом кра́сной полосо́йle professeur avait cerclé de rouge les fautes les plus grossières — преподава́тель обвёл кра́сным [карандашо́м] са́мые гру́бые оши́бки;
-
10 обруч
-
11 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
12 arceau
nm. arsé (Albanais, Cordon.083b), arshé (083a). - E.: Archet, Faux, Panier, Sac.A1) arceau (morceau de cercle de tonneau) pour facilité le remplissage d'un sac: rsà nf. (083). -
13 seau
nm. (en fer blanc ou plastique, pour tirer l'eau du puits, conserver l'eau potable, transporter du vin ou du cidre du pressoir au tonneau, traire les vaches...): sidlin nm. (Albanais 001b), sèdli-n, sedzeli-n (Aussois), sèzlin (Villards-Thônes 028b), sèzrin (Allues), sijèli-n (Tignes), SIZeLIN nm. (001a, 028a, Annecy 003, Arvillard 228b, Balme-Sillingy 020, Cordon 083, Doussard, Grand-Bornand 113, Leschaux 006, Manigod 098, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Nonglard, Saxel 002, Thônes 004 | 228a, Albanne, Albertville 021, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025, Domessin, École, Francin, Marthod 078, Montendry, Montmélian, Motte-Servolex, Queige 108, St-Pierre-Albigny, Vimines, Viviers-Lac), R. COD. piém. cisellino < l. sitellum ; bidon nm. (078, 083, 108, Morzine), bédô (sert à abreuver le bétail) (026) ; pwêzê < puisoir> nm. (Belley) ; barakin < moule> nm. (Giettaz 215).A1) seau évasé: sizelin nm. (Ugines 029, Villard-Doron 088).A2) seau cylindrique: bidon nm. (029, 088).A3) seau en bois ou en métal ; son contenu: bidon nm. (002) ; sèlye nf. || sèlyon nm. (081).A4) seille, seau en bois, (récipient en bois de 10 à 50 litres, pour donner à boire aux animaux, faire la lessive ; deux douves opposées plus hautes que les autres et percées d'un trou permettent de la porter en y passant les doigts): SÈLYE nf. (001, 003, 004, 020, 021, 029, 081b, 083, 098, 113, 215, Aix, Attignat-Oncin, Chamonix, Samoëns 010), sèlyê (Aussois, Avrieux, Bramans, Jaillon / Giaglione, Lanslebourg, Modane, Villarodin-Bouget, Sollières-Sardières) || syô nm. (078, Peisey 187), sèlyotin (025), sèlyon (026, 028, 081a, 228), R. l. situla ; govâ (026), gové, govu (Ste-Foy 016), govê (083, 088, 108, St-Gervais), gowè (Avanchers, Longefoy) || gova nf. (016), govèlyâ (Beaufort) ; dyui nm. (Entremont). - E.: Cuveau, Cuvier, Nourrir, Baquet.A5) contenu d'une seille: SÈLYÀ < seillée> nf. (001, 003) ; govyà (083).A6) petite seille (pour donner à boire au vache, et surtout laver la vaisselle): sèlyeta nf. (002), sèlyou-n (187) ; dyèrlo nm., djyèrlo (001), R. => Baquet. - E.: Bassine.A7) petite seille (une seule douve percée d'un trou dépasse de beaucoup les autre et permet de la porter), petit seau en bois, petit baquet: sèlyo nm. (001, 002, Montendry), sèlyon (001, 021b, 026, 228, Aillon-Vieux) || nf., sèlyèta (021a, 029, 078). - E.: Chaire.A8) petite seille ou seau en bois (de sapin, avec une anse) pour traire, (à Saxel, il est plus haut et plus évasé que le seau ordinaire ci-dessus): sèlyò tréjeû nm. (002), sèlyò (Gets 227), sèlyon (228, Conflans) ; sèlyomwê nm. (010), R. sèlyò + mwê < mwêdre < traire> ; sèlye nf. (088, 108, 215). A8a) seau à traire, réservé à la traite (des vaches...): sizlin aryeû nm. (083), sèlyon-trô (081).A9) seillon, petite seille (deux douves opposées plus hautes que les autres et percées d'un trou permettent de la porter): sèlyon nm. (001, 003, 083), bakè (028).A10) petite seille large et basse pour laver le linge: banyolè nm. (001, 227).A11) fabricant de seilles et de seau en bois: sèlyotî (001, 002).A12) petit seau en bois: selyo (001, Genève), sèlyon nm. (003, 004, 021, 026), sèlyoton (020), ptyi sèlyon (026). - N.: MAL 51 cite en 1705 le seillot <seau en cuir pour la lutte contre les incendiesA13) petit seau en bois de sapin de forme ovale avec une anse creusée dans une douve qui dépasse les autres: brandon nm. (010).A14) grand seau en bois, baquet: sèlyò nm. (020) ; dyarla nf., zharla (020), dyârla < gerle> (003), zhérla (006), R. => Baquet ; branda < hotte> nf. (Dingy-St-Clair), brinda (Pringy).A15) cornue, espèce de seau en bois ventru d'un côté et aplati de l'autre pour le transport des liquides ou des fruits (il est en général muni de deux anses en forme de corne): bolye nf. (004, Entremont) ; kornu nm. (006), kornywà nf. (021, 108). - E.: Gerle, Vin.A16) seau hygiénique => Pot.A17) petit récipient en bois servant de toupine ou de pot (pour faire la maraude, sorte de fromage): sèlyèta nf. (004).A18) récipient en bois formé de douves et cerclé de fer: chersole nf. (Chamonix). -
14 feuillard
m1. о́бручное желе́зо; бо́чечный о́бруч ◄G pl. -чей► (cercle de tonneau) 2. полосов|о́е желе́зо (fer) (-ая сталь (acier), etc.)
См. также в других словарях:
cercle — [ sɛrkl ] n. m. • 1160 « objet circulaire »; lat. circulus, de circus « cercle » I ♦ 1 ♦ Courbe plane fermée dont tous les points sont à égale distance R (⇒ 1. rayon) d un centre. Circonférence d un cercle, égale à 2 π R. Diamètre d un cercle :… … Encyclopédie Universelle
tonneau — [ tɔno ] n. m. • tonniou 1380; tonnel 1150; de tonne I ♦ 1 ♦ Grand récipient cylindrique, en bois, renflé au milieu, fait de douves assemblées et cerclées, fermé par deux fonds de bois. ⇒ baril, barrique, feuillette, 2. foudre, fût, futaille,… … Encyclopédie Universelle
cercle — CERCLE. s. m. Figure plane, qui est dans une seule ligne courbe, et dont toutes les parties sont également distantes du point du milieu qu on appelle Centre. Le cercle se divise en trois cent soixante degrés. Chercher la quadrature du cercle. Un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Tonneau (recipient) — Tonneau (récipient) Pour les articles homonymes, voir Tonneau. Tonneau sur charroi, par Adolph von Menzel (1815 1905) … Wikipédia en Français
cerclé — cerclé, ée (sèr klé, klée) part. passé. 1° Muni de cercles. Tonneau bien cerclé. 2° Terme d histoire naturelle. Qui offre des lignes circulaires colorées. 3° Terme de blason. Tonneau cerclé, tonneau dont les cercles sont d un autre émail… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tonneau (formules) — Pour trouver la capacité d un tonneau, ou jaugeage, beaucoup de formules ont été proposées, mais aucune ne donne exactement le volume. Après un rappel historique des différents auteurs, d autres formules seront expliquées et proposées. Des… … Wikipédia en Français
CERCLE — s. m. Surface plane limitée par une ligne courbe que l on nomme Circonférence, et dont tous les points sont également distants d un même point qu on appelle Centre. La circonférence du cercle. Le diamètre d un cercle. Un demi cercle. Un quart de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CERCLE — n. m. Surface plane limitée par une ligne courbe que l’on nomme Circonférence et dont tous les points sont également distants d’un même point qu’on appelle Centre. La circonférence du cercle. Le diamètre d’un cercle. Un demi cercle. Un quart de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Tonneau (récipient) — Pour les articles homonymes, voir Tonneau. Tonneau du XIIIe siècle à la cave des vignerons de Saint Maurice sur Eygues Un tonneau … Wikipédia en Français
tonneau — nm., fût, futaille, barral, foudre, (en général) : BOSSA nf. (Aix.017, Albanais.001c.PPA., Albertville.021, Ansigny, Conflans, Cordon.083, Genève.022, Marthod, Queige, Saxel.002, Thônes.004, Ugines, Villards Thônes.028), bôssa (001b.COD.,… … Dictionnaire Français-Savoyard
cercle — (sèr kl ) s. m. 1° Surface plane limitée par une ligne courbe, dite circonférence, dont tous les points sont à égale distance du centre. Un cercle double ou triple d un autre. Les cercles sont entre eux comme les carrés de leurs diamètres.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré